From Our Visitors

صيغة الجمع في لغتنا الكلدانيــة المحكية [ السورث ]

بقلم  : حبيب تومي / اوسلو

 

بدءاً ،ان هذا الموضوع ليس بحثاً لغوياً بالمعنى الواسع للبحث ، إنما هذه محاولة متواضعة للتطرق الى جانب واحد من لغتنا المتداولة المحكية ، وعسى ان نقرأ بحوثاً مستفيضة لاصحاب الشأن في هذا المجال إخلاصاً ووفاءً للغتنا العزيزة .   

لغتنا جميلة وسهلة على اللسان ، واللهجة التي نتحدث بها في المدن والقرى المسيحية في العراق منها : القوش وتللسقف وتلكيف وكرملش وبغديدا وباطنايا وبرطلي وعنكاوا وباقوفا ومنكيش وجميع قرانا المبثوثة في شمال الوطن ، تكاد تشترك في صيغة موحدة لجمع الأسماء والحروف والأفعال .

ان ما درسناه عن صيغة الجمع في اللغة العربية انها تنقسم الى جمع قياسي والى جمع تكسير ، وكل صيغة لها قواعدها ، في حين ان لغتنا ينقسم الجمع في حالتي  المذكر والمؤنث فقط ، وأعيد وأقول : ((انني اتكلم عن اللهجة المحكية السورث ، وأخذت لهجة القوش التي تقارب لهجات البلدات التي ذكرتها اعلاه ، وهذا ليس بحثاً لغوياً في قواعد اللغة الفصحى التي هي من اختصاص الخبراء في قواعد هذه اللغة العريقة )) .   

 الطريقة سهلة وهي بإضافة ياء الى اخر الكلمة في حالة (المذكر ) مثال :

الكلمة وجمعها في العربية            ـــ السورث                 ــــ صيغة الجمع

ـــــــــــــــــــــــ                      ـــــــــــــــــــــــ                ـــــــــــــــــــــــ

1 ـ جمل ج جمال   )                 كَوملا         ( Gomla ,   ( كُملي، Gomli )

2 ـ حجر ج احجار                 ( كيبا  Kepa )                   (كيبي ، Kepi )

3 ـ خشب ج اخشاب               ( قيسا Qesa )                  ( قيسي ، Qesi )

4 ـ  نهر  ج  انهار                ( نيرا Nera )                   ( نيري ، Neri )

5 ــ شمع ج شموع                ( فندا  Fenda )                ( فندي ، Fendi )

6 ـ وادي ج وديان               ( راؤولا ،  Raawla)          ( راؤولي ، Raawli  )

7 ـ زقاق  ج  أزقة                 ( ألولا  ، Alola   )             ( ألولي ،  Alole )

8 ـ معلم ج معلمين                 ( ملبانا ، Malpana )         ( ملباني ، Malpani )

لكن في لغتنا الكلدانية هناك من الأسماء المذكرة ما يجمع باضافة ( ني NI  ) في آخره كما في هذه الأمثلة :

1 ـ جبل ج جبال Tora ) : ، طورا )  وجمعها ( توراني ،  Torani ) .

2 ـ بستان ج بساتين ، خضرة البطيخ : وفي اللسان الكلداني ( ورزا ،ًWarza  ) وتجمع على ( ورزاني ، Warzani  ) .

3 ـ حمار ج حمير : ( خمارا ، Khmara  ) تجمع على ( خمراني ، Khmarani  ) .

4 ـ كرم العنب ، ج كروم : ( كرما ،Karma  ) وجمعها ( كرماني ، Karmani ) .

5 ـ لكن العظم ج عظام العربية : باللسان الكلداني ، السورث ( كَرما ، Garma ) فتجمع على ( كَرمي ، Garmi  ) .

اما المؤنث في لهجة السورث فتجمع بإنهائها  بأحرف  atha) ، آثا ) أمثلة  :

 

الكلمة في العربية وجمعها        السورث                        صيغة الجمع

ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ        ــــــــــــــ                        ــــــــــــــــ

1 ـ دجاجة ج دجاج            ( كثيثا ، Kthetha  )           ( كثياثا ، Kthayatha )

2 ـ بيدر ج  بيادر              ( بدرا ،Bedra    )               ( بدراثا ،Bedratha  )

3ـ قطة ج قطط                ( قطوثا ، Qatotha)            ( قطواثا ، Qatwatha  )   

4 ـ بقرة  ج بقرات           ( تورتا ، Tawerta )           ( توراثا ،Toratha  )

5 ـ عصا ج عصي           ( قتّا َ، Qatta  )                  ( قتّاثا ، Qattatha  )

6 ـ مهد ج مهود            ( دركوشتا ، Dargoshta )     ( دركوشياثا ، Dargoshyatha )

7 ـ مخدة ج مخدات         ( سبَديثا ، Spadeetha  )        ( سبدياثا ، Spadyatha )

8 ـ ساقية ج سواقي        ( شقيثا ، Shaqeetha  )         ( شقياثا  ، Shaqyatha  )

9 ـ رغيف ج ارغفة         ( بثختا ،Pathekhta )           ( بثخاثا  ، Pathkhatha )

ولكن هناك كلمات مؤنثة في اللسان الكلداني ، السورث ، تجمع بإضافة التاء على اخرها فقط كما في الكلمات التالية :

1 ـ ( قرطالا ، Qertala ) : تجمع على ( قرطالات ، Qertalat ) : وهي السلة المصنوعة من اعواد خشبية رفيعة ، تستخدم لنقل الفاكهة والعنب خاصة ، وتحمل على ظهور الحيوانات .

2 ـ ( كورجالا ،Gorjala  ) :   تجمع على ( كورجالات ،Gorjalat ) وهي سرطان البحر .

3 ـ ( كلامالا ، Kalamala ) :   تجمع على ( كلامالات ،Kalamalat  ) وهي سلة مصنوعة من صغير العيدان ، تعلق في الحائط يحفظ فيها الملاعق المعدنية والخشبية والسكاكين وبعض ادوات المطبخ الصغيرة .

4 ـ ( خوسبيّا ، Khospeya ) وتجمع على ( خسبيّات ، Khospeyat ) وهي قطع الخزف من الجراري والحباب المكسورة .

5 ـ ( بربوّي ، Barbewe ) وتجمع على ( بربوّات ، Barbewat ) ، وهي الفتاة المدعوة لحفلة زفاف صديقتها او قريبتها ، اما الشاب المدعو الى حفل الزفاف فهو ( دأويا ، Daawaya  ) .

اما حالة الجمع في الأفعال فتختلف الحالة كما هي الحالة في اللغة العربية بين صيغة الجمع والمفرد وتبعاً للضمير المستخدم ، وهذه صيغة الفعل للجمع في حالة الفعل الماضي كما في الأمثلة ادناه :

1 ـ حصد ، حصدوا ، حصدنا ، وفي لهجة السورث تصبح على التوالي : ( غْزٍِدلٍ ،Ghzedle ) ، ( غْزدلي ، Ghzedli ) ،( غْزٍدلان ، Ghzedlan) .

2 ـ زرع ، زرعوا  ، زرعنا  ، وفي السورث تصبح على التوالي : (زريلٍ ، Zrele )، ( زريلي ، Zreli )، ( زريلان ، Zrelan ) .

3 ـ سار ، ساروا ، سرنا ، وفي لهجة السورث تصبح على التوالي : ( رخشلٍ Rkheshle )،( رخشلي ، Rkheshli ) ، ( رخشلان ، Rkheshlan) .

اما الجمع في حالة المضارع فان الفعل يبقى نفسه والتغيير يحدث في صيغة الضمير المستخدم كما في الأفعال التالية :

1 ـ نأكل ، يأكلون او يأكلن : تصبح على التوالي : ( ووخ بيخالا ،( Wowekh Bekhal، ( وولي بيخالا ،  (Wole  Bekhala

2 ـ نشرب ، يشربون او يشربن : وبلهجة السورث ستكون على التوالي : ( ووخ بشتاياWowekh Beshtaya ,  ) ، ( وولي بشتايا ،( Wole Beshtaya  .

اما الجمع مع فعل الأمر فتشبه الصيغة في السورث  صيغة الجمع في اللغة العربية وهي باضافة واو الجماعة وكما يلي :

1 ـ اشرب ، اشربوا : ففي السورث ستكون الصيغة على التوالي : ( شتي ، ( Shti ، ( شتو ، Shto ) .

2 ـ سر ، سيروا : تصبح بلهجة السورث المحكية ( رخوش ،   ) ( Rkhoshرخشو ، Rekhsho ) .

لغة السورث لا يوجد فيها صيغة محددة للمثنى سواء في حالة التأنيث او التذكير ، إذ تستخدم صيغة الجمع في كلتا الحالتين .

 هناك اسماء لا يمكن جمعها في اللسان الكلداني ،السورث ، كما هي الحال في اللغة العربية ومن هذه الكلمات :

1 ـ  ( حليب : خليا ،Khelya )

2 ـ ( راشي :  طاحن ، Tahen)

3 ـ  ( دبس  : ميبختا ، Mepakhta )

4 ـ ( قمح   :  قمخا ، Qamkha  )

5 ـ (شحم   : زيما ، Zema  )

6 ـ ( زبد    : كَرا  ، Kara )

وثمة ايضاً اسماء مركبة في لهجة السورث لا تقبل الجمع منها :

1 ـ أبو بريص : ( كمكم ، Kemkem  ) .

2 ـ سلحفاة   : ( قريثا دمايا ، Qaretha d Maya  ) .

3 ـ نسيج العنكبوت : ( سقرقودا ، Saqarqoda ) .

4 ـ نبات حقلي تنمو عليه كرات هوائية : ( طق وطقيق ، Taq w Taqeeq ) .      

ملاحظة : لقد استخدمت الأحرف اللاتينية بدل السريانية لعدم توفر الأخيرة في الجهاز ، ولقد استخدمت الأحرف كما يلي :

حرف الحاء ح = h

حرف الخاء  خ = kh

حرف الثاء ث  = th

حرف القاف ق = q

حرف الغين  غ = gh

انها جولة قصيرة في واحة لغتنا  وأملي ان نقرأ مناقشات لغوية تفيد وتبقي مسيرة لغتنا الكلدانيـــــة المحكية [ السورث ] الطيبة ، حية في تربتها على ارض بلاد ما بين النهرين ميزوبوتاميا   .

حبيب تومي / اوسلو

     

kaldu

Home
Articles
Meetings
Contact Us
About Us